You're gonna blast the door open, are you're gonna kill Chuck in the process. | คุณอยากจะระเบิดประตู หรือคุณอยากจะฆ่าชัคกันแน่ |
Hey, before you know it, you'll be leaving little baggies of upchuck in your parents' linen closet. | อีกหน่อย เธอจะทิ้งถุงอ้วกไว้ในตู้เสื้อผ้า |
When you bring Chuck into it, you're far more convincing. | ตัดสินใจที่จะพูดออกไปด้วยใบหน้าของการประชดประชันล่าสุด เมื่อตอนที่คุณพาชัคเข้ามาเกี่ยวข้อง คุณออกมาไกลมากที่จะทำให้เชื่อได้ |
Uh-oh. Mr. Chuck in dream again? | หืม ชัคอยู่ในความฝันอีกแล้ว |
'Cause Chuck invited me over, and I'm gonna stop by on my way to the library. | ชัคชวนให้ผมไปที่บ้าน ผมจะแวะไปที่นั่นสักพัก ก่อนไปที่ห้องสมุด |
I don't know why Chuck insists on keeping it quiet. | ผมไม่รู้ ทำไมชัคถึงยืนยันให้เก็บเงียบไว้ |
I mean, she--she's--she's with Chuck inside a huge mansion. | ผมหมายถึง เธออยู่กับชัคในคฤหาสน์หลังใหญ่ |
I'm sorry. Chuck insisted that I come here today. | ฉันขอโทษ ชัค ขอให้ฉันมา ฉันถึงมาที่นี่วันนี้ |
But that's a military operation. - They'll turn Chuck into... | นั่นมันปฎิบัติการทางทหาร ชัคจะกลายเป็น |
Jill, which office is Chuck in? | จิล ชัคอยู่ที่ออฟฟิสไหน |
We've been at it for months, and I haven't seen Chuck in... | เราอยู่ที่นั่นมาเป็นเดือนแล้วนะ และฉันก็ไม่ได้เห็นชัค อีกเลย |